Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
19:24 

Я вернулась!

Правду говорят, что один дурак может такое наворотить, что и десять умных не разберутся. Я каким-то образом умудрилась запороть свой комп, да так, что Винду восстановить удалось только через две недели. К счастью, вся остальная информация не пострадала.
В общем, я снова с вами, снова перевожу, ждите подарка к 8 марта. ;)

12:09 

Dexter in the Dark - 34 глава (в переводе Fotini)

БОЛЬШЕ НА ЭТОМ МАЛЕНЬКОМ ОСТРОВЕ СМОТРЕТЬ БЫЛО НЕ НА ЧТО. Винс с остальными ботанами выявят что-нибудь новенькое и без нас, и наше присутствие может только помешать им. Деборе не терпелось вернуться на материк, чтобы попугать подозреваемых, поэтому мы вышли на берег и, усевшись в полицейскую моторку, совершили короткую поездку обратно к докам. Мне стало гораздо лучше, когда я вышел у доков и прошел на парковку.
читать дальше

@темы: перевод, Декстер без демона / Dexter in the Dark [Dexter 3]

12:03 

Dexter in the Dark - 33 глава

ДЕБОРА ЛЕТЕЛА ПО ШОССЕ СО СКОРОСТЬЮ ИВЕЛА НИВЕЛА [1]. Я пытался придумать вежливый способ заметить, что мы собиремся увидеть труп, который от нас не сбежит, так что она вполне могла бы ехать помедленнее, но мне никак не приходила на ум фраза, после которой она не захочет оторвать руки от руля и обхватить ими мою шею.
читать дальше

@темы: перевод, Декстер без демона / Dexter in the Dark [Dexter 3]

00:34 

Мой йожык

Наконец-то я добралась до Инета, и как обещала, выкладываю фотки с детских утренников. В целом, костюмчик получился не настолько страшным, как я боялась.



Вот такой вот йожык отжигал у нас в детской группе в социальном центре.
дальше много фоток

@темы: жизненное

11:11 

Эксклюзив от сериала «Декстер»: Майкл Холл рассказывает о финале 4 сезона

26.12.2009 в 11:06
Fotini перевела статейку про конец 4 сезона:

Майкл Холл рассказывает о финале 4 сезона
читать дальше

12:03 

Детские новогодние утренники

Оооооо! :wdpkr:
Ну кто меня за язык тянул ляпнуть, что на этом утреннике у мелкого будет костюм ёжика? :kto: Захотелось, блин, повыёживаться, захотелось, блин, чтобы костюмчик был оригинальный (ну, и, что уж говорить, сэкономить тоже захотелось.) :)
Две последние недели я как проклятая шила ребенку костюм :knit:
Задача нетривиальная, учитывая:
а) у меня нет швейной машинки
б) вручную я никогда в жизни ничего не шила
в) и вообще, руки у меня растут определённо не из того же самого места, что у нормальных людей.
Мдяяяя... Такого костюма точно ни у кого не будет. :shy: До праздника осталось два дня, костюмчик готов на 3/4. :bang: делать ничего уже не хочется.

@темы: жизненное

14:35 

Dexter in the Dark - 32 глава (в переводе Fotini)

СУНЬ ЦЗЫ, ОЧЕНЬ УМНЫЙ МУЖИК, НЕСМОТРЯ НА ТО, ЧТО ОН давным-давно умер. Он написал книгу "Искусство войны", и одно из его наиболее интересных утверждений гласит: когда с вами случается что-то ужасное - если правильно смотреть на вещи, то всегда есть способ извлечь из этого выгоду. Это вам не калифорнийская Полианна [1] нового поколения, утверждающая что если жизнь подсовывает вам лимон - сделайте из него лимонад. Нет, это нечто иное. Это очень практичный совет который пригодится вам гораздо чаще чем вы можете себе представить.
читать дальше

@темы: перевод, Декстер без демона / Dexter in the Dark [Dexter 3]

13:12 

Dexter in the Dark - 31 глава

КОГДА Я БЫЛ МАЛЕНЬКИМ, Я ВИДЕЛ ПО ТЕЛЕВИЗОРУ ВЫСТУПЛЕНИЕ ВАРЬЕТЕ. Человек устанавливал несколько металлических дисков на концы гибких прутьев и удерживал их в воздухе, вращая прутья и крутя тарелки. И если бы он замедлился или оглянулся назад, хотя бы на мгновение, то хотя бы один из дисков непременно зашатался бы и рухнул на землю, обвалив за собой и все остальные.
читать дальше

@темы: перевод, Декстер без демона / Dexter in the Dark [Dexter 3]

13:35 

Как мало людям надо для счастья

Купила вчера ребенку юлу.
Итог: деть в экстазе. Папа с мамой весь вечер поочередно крутят эту #%&^* юлу. :)

@темы: жизненное

15:11 

Dexter in the Dark - 30 глава (в переводе Fotini)

КАК Я ТОЛЬКО УСТРОИЛСЯ НА СВОЁМ СТУЛЕ, ДЕБОРА ВОШЛА В МОЙ ЗАКУТОК и уселась на раскладной стульчик напротив стола.
"Курт Вагнер пропал", чётко произнесла она.
читать дальше

@темы: перевод, Декстер без демона / Dexter in the Dark [Dexter 3]

15:09 

Dexter in the Dark - 29 глава

ВПЕРВЫЕ ЗА ПОСЛЕДНЕЕ ВРЕМЯ Я ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ХОТЕЛ добраться до своей клетушки. Не потому что меня прикалывали брызги крови - из-за идеи пришедшей ко мне во время встречи с Преподобным Жилем. Одержимость демоном. В этом был определенный смысл. Я никогда не чувствовал себя одержимым, если не считать притязаний Риты. Но это было хоть какое-то объяснение происходящему, и я горел от нетерпения исследовать это.
читать дальше

@темы: перевод, Декстер без демона / Dexter in the Dark [Dexter 3]

20:43 

Dexter in the Dark - 28 глава (в переводе Fotini)

КОПЫ ПРОБЫЛИ У НАС МИНУТ СОРОК. Они осмотрели наш и соседние участки и ничего не нашли, что совершенно не удивило ни их, ни меня. Когда они закончили, Рита напоила их кофе и угостила овсяным печеньем собственного приготовления.
Рамирес был уверен что это какие-то подростки, которые хотели нас попугать, и если это так, то им это удалось.
читать дальше

@темы: перевод, Декстер без демона / Dexter in the Dark [Dexter 3]

20:40 

Dexter in the Dark - 27 глава

ГЛАВА 27
КОГДА Я ПРИЕХАЛ К РИТИНОМУ ДОМУ, ОБЕД БЫЛ УЖЕ ГОТОВ. Учитывая, через что я прошел и что передумал, вы могли бы предположить, что я никогда не смогу снова есть. Но едва я открыл дверь, в мои ноздри ударил аромат; Рита пожарила свинину, брокколи, рис и фасоль, и лишь немногоие вещи в этом мире могут сравниться с жареной свининой Риты. Итак, Декстер, оттолкнувший тарелку и поднявшийся из-за стола, был отчасти размякшим. И воистину, остальная часть вечера тоже слегка успокаивала. Я поиграл в салочки с Коди, Астор и другими детьми пока не пришло время ложиться спать, а затем мы с Ритой сидели на диване и до поздней ночи смотрели шоу о ворчливом докторе.
читать дальше

@темы: перевод, Декстер без демона / Dexter in the Dark [Dexter 3]

02:11 

Dexter in the Dark - 26 глава (в переводе Fotini)

Я НЕ БЫЛ УВЕРЕН, ЧТО МЕНЯ СНОВА ОФИЦИАЛЬНО ПРИГЛАСЯТ на эту вечеринку и поэтому не желая уходить слишком далеко, решил не упускать шанса и дождаться извинений своей сестрицы. Я задержался в передней бывшей квартиры Мэнни Борка, где в подходящий момент меня легко можно было найти. К сожалению, убийца не украл это жуткое произведение искусства - гигантский шар, похожий на кучу животных экскрементов, стоящий на пьедестале прямо возле входной двери. Он стоял прямо по курсу моей прогулки по прихожей и мне пришлось любоваться им всё время пока я ждал.
Мне было интересно сколько времени понадобится Деборе чтобы опросить старика о татуировке и сложить дважды два. Как раз когда я задавался этим вопросом, я услышал как она повысила голос прощаясь со стариком официальным тоном, и напоследок инструктировала его позвонить ей если вдруг что-то ещё вспомнит. И когда они оба подошли к входной двери, Дебора твёрдо держала старика за локоть и упорно направляла его к выходу.
читать дальше

@темы: перевод, Декстер без демона / Dexter in the Dark [Dexter 3]

02:09 

Dexter in the Dark - 25 глава

ИССЛЕДУЯ ЛЮДЕЙ ВСЮ СВОЮ ЖИЗНЬ, Я ОБНАРУЖИЛ, что как бы они не старались, они не в силах предотвратить приход утра понедельника. Они пытаются, конечно, но понедельник всегда наступает, и все марионетки вынуждены заполонить свои мрачные будни бессмысленным трудом и страданиями.
Эта мысль всегда меня подбадривает, и поскольку я люблю распространять счастье везде, где нахожусь, я внёс свой небольшой вклад в борьбу с утром понедельника, прийдя на работу с коробкой пончиков, которые с чрезвычайно ворчливым исступлением исчезли прежде, чем я добрался до своего стола. Я серьёзно сомневался, что у остальных была лучшая причина для злости чем у меня, но побоялся вдаваться в детали, посмотрев как они бурча хватают мои пончики.
читать дальше

@темы: перевод, Декстер без демона / Dexter in the Dark [Dexter 3]

11:52 

Dexter in the Dark - 24 глава (в переводе Fotini)

НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ Я С ТРУДОМ ВЫЛЕЗ ИЗ КРОВАТИ И ЗАСТАВИЛ СЕБЯ РАБОТАТЬ, не обращая внимания на острое чувство унылого отчаяния которое расцвело во мне целым садом хрупких шипов. Я чувствовал себя окутанным в одеяло глухой боли, которая присутствовала лишь ради того чтобы напоминать о себе, о том как всё бессмысленно. Казалось что не было никакого смысла завтракать, ехать на работу, вообще никакого смысла кроме глупой рабской привычки. Но я всё это проделал, позволив своей мускульной памяти усадить меня на стул у рабочего стола, включить компьютер и утащить в серую бездну рутинной работы.
читать дальше

@темы: перевод, Декстер без демона / Dexter in the Dark [Dexter 3]

11:47 

Dexter in the Dark - 23 глава

КОГДА Я НАКОНЕЦ ДОБРАЛСЯ ДО РАБОТЫ, НА МОЕМ СТОЛЕ ЛЕЖАЛ отчет о происшествии и я понял, что кто-то ожидает, что я сегодня буду продуктивно трудиться несмотря ни на что. В последние несколько часов произошло так много событий, что принять идею о нависающем надо мной с длинными острыми зубами долгом рабочем дне было нелегко, так что я пошел налить себе чашку кофе перед тем, как отдаться в рабство. Я наполовину надеялся, что кто-нибудь мог привезти пончиков или печенья, но конечно это была глупая мысль. Не было ничего, кроме полутора чашек обжигающего и очень тёмного кофе. Я налил себе чашку-оставив остальное для кого-нибудь истинно отчаявшегося - и пробрался к своему столу.
читать дальше

@темы: перевод, Декстер без демона / Dexter in the Dark [Dexter 3]

22:13 

Dexter in the Dark - 22 глава (в переводе Fotini)

Я ДОГНАЛ ДЕБОРУ, КОГДА ОНА РАЗВОРАЧИВАЛА СВОЮ МАШИНУ, и к счастью она помедлила секунду, чего было достаточно чтобы я подсел к ней. Мы поехали к регистрационному зданию. За всю короткую дорогу туда она не проронила ни слова, а я был очень занят своими проблемами чтобы об этом заботиться.
читать дальше

@темы: перевод, Декстер без демона / Dexter in the Dark [Dexter 3]

15:40 

Dexter in the Dark - 21 глава

МНЕ ПОТРЕБОВАЛОСЬ НЕСКОЛЬКО МИНУТ, ЧТОБЫ ОТДЕЛАТЬСЯ ОТ ВОДИТЕЛЯ желтого Хаммера, и я вероятно был бы всё ещё там, если бы не полицейский, который прыгнул в канал. Он наконец вылез из воды и подошел туда, где я стоял не обращая внимания на безостановочный поток угроз и не слишком оригинальных оскорблений. Я пытался проявить вежливость - мужика душила ярость, и я не хотел, чтобы он получил психологическую травму подавляя её, но в конце концов у меня неотложное полицейское дело. Я попытался указать на это, но очевидно он был одним из тех индивидуумов, которые не могут одновременно орать и прислушиваться к голосу разума.
читать дальше

@темы: перевод, Декстер без демона / Dexter in the Dark [Dexter 3]

13:26 

Dexter in the Dark - 20 глава (в переводе Fotini)

ЕСТЕСТВЕННО В ЭТУ НОЧЬ Я НЕ СПАЛ. Следующее воскресенье прошло в тумане усталости и беспокойства. Я повёл Коди и Астор в соседний парк и сидя на скамье, попытался осмыслить эту груду несовместимой информации и предположить с чем я столкнулся. Кусочки мозаики никак не хотели складываться в мало-мальски осмысленную картинку. Даже если бы я сколотил их в более-менее складную теорию, мне это вряд ли помогло понять где искать моего Пассажира.
читать дальше

@темы: перевод, Декстер без демона / Dexter in the Dark [Dexter 3]

Переводы книг о Декстере Моргане, а так же рассказов о вампирах.

главная