• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
11:30 

Жизнь есть жесть

Покаталась сегодня на скорой. На этот раз, для разнообразия, без ребёнка.

Вообще, от вызова "Скорой помощи" одни сплошные плюсы:
+ Экономия времени: не надо записываться за неделю вперед сначала к терапевту, чтоб выдал направления на анализы, потом на каждый анализ и к каждому специалисту отдельно (порой за пару недель вперед) - все взяли, сделали и посмотрели сразу в одной больнице.
+ Экономия средств: туда привезли бесплатно.
+ У меня все-таки нет аппендицита.
+ И проблем по женской части.
+ И застуженных почек.
+ И вообще я на удивление здоровый человек.

Короче, отпустили меня домой пить но-шпу с наказом вызывать врачей, если станет хуже.

Единственный минус:
- больно сидеть, стоять и вообще передвигаться.

@темы: жизненное

05:40 

Найдено в сети:

03.09.2016 в 11:36
Пишет loony_spectre:

Опрос
Я с немалым удивлением обнаружил, что роман "Жемчужная нить", в котором впервые появился всеми любимый цирюльник Суини Тодд, никогда не переводился на русский язык. Если я восполню этот пробел, будете ли вы, уважаемые ПЧ, читать, комментировать, а то и, чем черт не шутит, репостить перевод? ;)

URL записи


Суини Тодд (англ. Sweeney Todd) — вымышленный персонаж, впервые появившийся в качестве главного отрицательного героя в серии небольших рассказов «Жемчужная нить» (печаталась с 1846 по 1847 годы, переиздавалась и позднее). Споры о том, существовал ли он в действительности или нет, до сих пор продолжаются.
Согласно первоначальной версии легенды, Тодд был брадобреем, который убивал своих посетителей, нажимая на потайной рычаг, открывавший люк, находящийся под креслом для клиентов. Вследствие этого жертва падала в подпол и ломала шею (либо разбивала череп). Если же жертва выживала, Тодд спускался в подпол и добивал её бритвой. В других интерпретациях убийство описывалось иначе: Тодд перерезал жертве горло, после чего сбрасывал тело в подвал с помощью люка. Затем он грабил своих жертв, изымая все ценные вещи, а его сообщница миссис Ловетт (по другим версиям — подруга или любовница) помогала ему избавляться от тел, делая из них начинку для мясных пирогов. Цирюльня Суини Тодда находилась в Лондоне по адресу Флит-стрит, 186, и была соединена подземным ходом с пирожковой лавкой миссис Ловетт.
Не исключено и то, что городская легенда возникла раньше книги: ещё до «Жемчужной нити» в Великобритании было издано несколько произведений с похожим сюжетом. В издании «Жемчужной нити», датированном 1850-м годом, утверждалось, что Суини Тодд существовал в действительности и совершал свои преступления в начале XIX века (впрочем, нет никаких архивных данных, подтверждающих это).

Оригинал: "The String of Pearls" etext of the 1846/47 penny dreadful that first featured Sweeney Todd

Перевод: "Жемчужная нить"

@темы: Найдено в сети, про маньяков

12:21 

Они что-то знают!



http://ura.ru/news/1052260032

Почитала, что выпадает у других людей и думаю: блин, как в тему-то!

16:01 

23.08.2016 в 13:45
Пишет Fotini:

милота♥
23.08.2016 в 09:18
Пишет Diary best:

Пишет Добрые новости:

Дети отвечают: красивое тело - это какое?

На этой неделе мы спросили у детей, какое тело они считают красивым. И их ответы нас поразили!

Итак, красивое тело — это…

«Мягкое»

Марк, 4 года

*

«Быстрое!»

Вадим, 7 лет

*

«Которое танцует красиво»

Валерия, 5 лет

*

«А я не знаю… Я не думал… Я не знал, что тело есть красивое и некрасивое. Мне надо подумать»

Славик, 4,5 года

*

«Красивое тело… вкусно пахнет! Шоколадкой, например. Или как моя мама»

Света, 6 лет

*

«Это теплое тело. Я не люблю, когда меня обнимают холодные взрослые. А когда теплые — то люблю»

Свят, 5 лет

*

«Это… волшебное тело. Ну, не такое, как у всех. Например, другого цвета там, с сильно большими глазами или рисунками прямо на руках или ногах!»

Игорь, 7 лет

*

«Доброе тело. Доброе тело оно никуда не спешит. И не кричит, когда кто-то разлил воду или что-то разбил. Оно такое… доброе. Спокойное»

Лара, 4 года и 8 месяцев

*

«Когда нет температуры и всяких ранок, а еще зеленки»

Марта, 5,5 лет

*

«Какое …. Какое! Красивое тело — это любимое тело! Какое же еще?»

Настя, 6,5 лет


И ни одного упоминания про размеры. Красивое тело — это приятное на ощупь, на запах и… с добрыми намерениями.

ФБ

URL записи

Не свое | Не Бест? Пришли лучше!



URL записи

URL записи

14:48 

08:34 

16.08.2016 в 02:15
Пишет Fotini:



интересно, фик к нему кто нить написал?

URL записи

Я бы, кстати, тоже почитала.

09:45 

Это просто праздник какой-то!

Первую книгу серии о Джоне Кливере Дэна Уэллса (мою любимую после Декстера) экранизируют, и судя по трейлеру, достаточно близко к оригиналу:

Я - не серийный убийца (I Am Not a Serial Killer)


Ура, товарищи маньякофилы!

спойлер, читать на свой страх и риск

21:45 


@темы: книги

04:27 

Уважаемые читатели! Я совершенно не против того, что мои переводы публикуются где-то ещё. Всё, что выложено, лежит здесь абсолютно открыто и безвозмездно (тем более, качество большинства переводов не настолько высоко, чтобы что-то за них требовать).
Но, блядь, неужели так сложно при публикации дать ссылку на первоисточник?
Речь идёт о переводе рассказа "Lanch Date" оно же "Обеденное свидание" от Рэйчел Кейн, который был сделан мной ещё в те времена, когда он не был опубликован, а просто лежал в бонусных материалах на сайте самой Рейчел. Этот рассказ был выложен недавно в составе сборника "Полуночные укусы" на Флибусте и в группе ВК, посвященной Морганвиллю, якобы в переводе Линары Аглиулиной.
Переводы совпадают от первой до последней буквы.
Официально заявляю: в ту группу я не вхожу, Линарой Аглиулиной не являюсь, и за разрешением включить мой перевод в их сборник ко мне никто не обращался, не говоря уж о том, чтобы указать: "рассказ такой то переведен там-то" или хотя бы "рассказ такой-то найден в инете".
P.S.
Особенно умилил призыв уважать чужой труд в посте с публикацией в группе.
P.P.S.
Вынуждена извиниться перед группой и лично Линарой: к публикации ВКонтакте приложена её, а не моя версия перевода. Причём она лучше моей.
Не понимаю, кому и зачем понадобилось подменять переводы для публикации на Флибусте, но этот нехороший человек группе сильно подгадил, учитывая, что у пиратов всё-таки больше читателей, чем в соцсетях.

@темы: вампиры, перевод

14:47 

02.05.2014 в 17:31
Пишет loony_spectre:

Частые ошибки в английском языке
"30 неправильно используемых слов, из-за которых мы выглядим глупо".

Adverse - averse
Adverse - "вредный" или "неприятный".
Adverse market conditions caused the IPO to be poorly subscribed - "Из-за неприятных условий на рынке акции на IPO приобретали неохотно"
Averse - "не любить", "быть против".
I was averse to paying $18 a share for a company that generates no revenue - "Я не хотел ("был против того, чтобы") платить по 18 долларов за акции компании, которая не приносит прибыли"
Но, с другой стороны, вам ничто не мешает быть против неприятных условий - "have an aversion to adverse conditions".

Affect - effect
читать дальше

Compliment - complement
читать дальше

Criteria - criterion
читать дальше

Discreet - discrete
читать дальше

Elicit - illicit
читать дальше

Farther - further
читать дальше

Imply - infer
читать дальше

Insure - ensure
читать дальше

Number - amount
читать дальше

Precede - proceed
читать дальше

Principal - principle
читать дальше

URL записи

05:50 

11.05.2016 в 09:52
Пишет loony_spectre:

Понравилось.
"В метрической системе 1 миллилитр воды занимает 1 кубический сантиметр, весит 1 грамм и требует 1 калорию энергии, чтобы нагреть его на 1 градус Цельсия - 1% разницы между точкой замерзания и точкой кипения. В 1 грамме водорода содержится ровно 1 моль атомов.
В американской же системе ответ на "Сколько энергии требуется, чтобы вскипятить галлон воды комнатной температуры?" звучит как "Да иди ты на хрен!", потому что все вышеперечисленные параметры никак не взаимосвязаны" (с)

URL записи

05:49 

31.05.2016 в 21:10
Пишет loony_spectre:

Про фандом
Фандом сломался

Что, если бы у Энни Уилкс был доступ в Интернет?
Энни, как вы помните, - антагонистка "Мизери" Стивена Кинга, еще доинтернетной истории о темной стороне отношений между фанатами и творцами. Когда Энни находит писателя Пола Шелдона - автора ее любимой романтической серии о женщине по имени Мизери Честейн - в разбитой машине на горной дороге, она забирает его домой, чтобы он пришел в себя. Она медсестра и ухаживает за сломанными ногами Пола, но отказывается отвезти его в госпиталь: видите ли, Пол недавно убил Мизери, и Энни очень недовольна. Он находится в ее полной власти, и она самым жестоким образом заставляет его написать новый роман о Мизери Честейн, в котором героиню воскресят. История - очень слабо завуалированная метафора отношений между создателями популярной литературы и их самыми преданными, самыми бешеными фанатами - и того, как создатели могут попасть в ловушку и подвергаться издевательствам и пыткам со стороны собственных созданий и людей, которые любят их.
Но что, если бы у Энни Уилкс был доступ в Интернет? Что, если бы ей даже не пришлось похищать Пола, чтобы сообщить ему, как она недовольна? Что, если бы она могла целыми днями писать ему гневные сообщения в "Твиттер" или заполнять форумы излияниями желчи в его адрес? Или даже угрожать ему убийством через Facebook, электронную почту или Tumblr? Если бы у Энни Уилкс был доступ в Интернет, она бы отлично вписалась в пугающе большой сегмент фандома.
Это на самом деле не новость: еще в 2012 году я назвал Энни Уилкс святой покровительницей фандома после детского, смехотворного возмущения концовкой Mass Effect 3. Но в 2012 году я не мог знать, что "восстание Mass Effect" было всего лишь прелюдией к главному событию: эта истерика случилась под прикрытием "потребительской революции"; примерно за такими формулировками до сих пор прячется интернет-террористическая группа GamerGate. За несколько лет, прошедших с выхода Mass Effect 3, безумие только нарастало; стена, отделяющая создателей от фанатов, с каждой новой социальной платформой становится все тоньше, и количество громких голосов только возрастает.
Когда Кинг написал об Энни, это было уже не новостью; фандом давил на создателей еще со времен сэра Артура Конан Дойла, отправившего Шерлока Холмса в пучину Рейхенбахского водопада, да и вообще, кто знает, как реакция слушателей повлияла на сюжеты древнегреческих мифов. Творцы и поклонники постоянно играли в "перетягивание каната"; иногда эмоции были негативными, но с исторической точки зрения в основном положительными. Фанаты когда-то коллективно выступали за спасение закрытых сериалов или в поддержку нишевых комиксов, но сейчас, когда мы живем в мире, где любой закрытый сериал просто перебирается на Netflix, или превращается в комикс, или в серию романов, фанаты перестали пытаться защитить свои любимые произведения и все больше и больше стараются влиять на их создание. Причем не с помощью творчества - они кричат, объединяются в большие группы и все чаще и чаще угрожают смертью.
читать дальше

URL записи

05:41 

Найдено на просторах интернета:



И ещё:


12:19 

Писательские горки

Оно, конечно немного слишком громко: относить это к себе, но не могу не поделиться прекрасным:

15.06.2016 в 12:38
Пишет Шано:



URL записи

12:21 

Прокрастинация, творчество и машина времени

Тот интересный момент, когда сидишь у себя дома за компом, разогнав нафиг всех домочадцев, в полном, абсолютном, наконец-то долгожданном и вожделенном одиночестве... и понимаешь, что ты на самом деле убежденная холостячка и чайлд-фри. Но уже поздно. Сыну уже 9 лет.
Эх, будь у меня машина времени - вернулась бы на лет на двенадцать назад, и десятой дорогой обходила бы тот городской район, в котором познакомилась с мужем.
Интересно, а что бы вы поменяли в своей жизни, если бы могли откатить назад на десятилетие?

И о творчестве:
Перечитала свои переводы, особенно ранние, и поняла - это надо даже не править, а сносить нафиг и переделывать заново. Но мне ультимативно лень.


Так что пока я оттачиваю писательское мастерство и повышаю общий уровень грамотности путём написания фанфиков по Олухам Ольги Громыко.
К "Декстеру" я ещё вернусь, и перевод-таки закончу. Но позже. Не сейчас.

@темы: жизненное

20:15 

Dexter: Последний эпизод - Глава 6

Рабочее место Деборы располагалось на втором этаже, в отделе убийств. Она, как и я, держала складной стул для посетителей, и когда я привёл Роберта, стул этот был занят Джеки Форрест. Её волосы были стянуты в тугой хвост, что ничуть не скрывало сияние, которое как будто исходило из каждой его отдельной пряди. Я не заметил следов макияжа, но её лицо было гладким и безупречным, глаза искрились острым умом, и выглядела она настолько идеально, что могла бы позировать для пропагандисткого плаката о том, на что способна ДНК, если как следует постарается. Когда мы вошли, она подняла глаза и широко мне улыбнулась, а затем нахмурилась и отвернулась, увидев Роберта позади меня.
- Что так долго? - спросила Дебора, и я был тронут теплотой её приветствия.
- Пробки ужасные. Как провела выходные?
Она выхватила документы из моих рук и швырнула на стол.
- Это долбаное дело.
читать дальше
запись создана: 03.12.2014 в 07:48

@темы: Dexter: Последний эпизод / Dexter's Final Cut [Dexter 7], перевод

10:12 

Dexter: Последний эпизод - Глава 5

Утром я проснулся от стука кастрюль и плывущего из кухни аромата кофе и бекона. Я начал было сползать с кровати, а потом вспомнил, что сегодня суббота, и немного повалялся в постели, наслаждаясь мыслью, что не надо никуда идти и ничего делать, а Рита готовит мне вкусный завтрак. Я мог бы просто лежать здесь, в уюте и довольстве собой, уверенный в том, что всё идёт хорошо и этим утром не нужно убивать никаких драконов. У меня целый день, который можно посвятить ничегонеделанию – и что ещё лучше, никто не будет крутиться рядом со мной и делать заметки о том, как я этим занимаюсь.
Я лежал полусонный, дрейфуя в приятном потоке ароматов завтрака и позволив мыслям свободно блуждать, и всё было превосходно, пока мысли мои не вернулись к короткому сновидению, что пригрёзилось мне вчера вечером на диване, и едва в памяти возникло лицо Джеки Форрест, я сердито подскочил на постели. Почему она не может оставить меня в покое?
Всё умиротворение тут же испарилось; я встал, поплелся в ванную, принял душ, оделся и направился к кухонному столу, надеясь, что завтрак приведёт меня в порядок. Когда я вошёл, Лили Энн, расправлявшаяся с яблочным пюре на высоком детском стульчике, дрыгнула ногами и завопила новое имя, которое она для меня придумала:
читать дальше

@темы: Dexter: Последний эпизод / Dexter's Final Cut [Dexter 7], перевод

11:28 

Dexter: Последний эпизод - Глава 4

Из-за того, что я задержался на месте преступления, домой я добрался сильно позже ужина. Проход у входной двери был заставлен тремя высокими колоннами из картонных коробок, которых ещё утром не было, и мне пришлось протискиваться между ними, чтобы закрыть дверь. Мы с Ритой недавно воспользовались крахом на рынке недвижимости и купили дом побольше, да ещё с бассейном. Мы все работали из кожи вон ради собственного роскошного нового дома, с собственной комнатой для каждого, со своим собственным бассейном, и даже с барбекю из кирпича на заднем дворе. Затем мы ждали.
В местном отделении банка дали нам номер для звонка. Мы позвонили, и нас переключили на офис в штате Айова, где ответил автоответчик со сложным многоуровневым меню, который предложил нам не вешать трубку, а затем отключился. Мы перезванивали, выбирая каждый пункт меню один за другим, пока наконец не попали на живой человеческий голос, который сказал, что не может нам помочь, велел идти в местное отделение и повесил трубку.
читать дальше

@темы: Dexter: Последний эпизод / Dexter's Final Cut [Dexter 7], перевод

00:18 

Dexter: Последний эпизод - Глава 3

Тело лежало в мусорном контейнере в переулке у границы студенческого городка Майами-Дейд Коммунити Колледж. Соседние зданиями затеняли его даже несмотря на полуденное солнце; наверняка ночью, когда некий злодей выбрал это место для своих забав, здесь было ещё темнее. Похоже, именно потому он и выбрал этот переулок. Судя по состоянию тела, это была хорошая идея. То, во что превратились останки некогда привлекательной молодой женщиной, лучше не выставлять на всеобщее обозрение.
Контейнер стоял в дальнем углу переулка. Одна сторона крышки была открыта, и даже с трех метров до него был слышен гул тёмного облака из девяти миллиардов мух, кружившихся вокруг. Энжел Батиста-не-родственник покрывал наружнюю сторону контейнера порошком для снятия отпечатков. Одной рукой он аккуратно обрабатывал верхний край, другой отгонял мух.
Винс опустился на одно колено перед контейнером, где часть влажных отходов вылилась прямо на тротуар. Он осторожно просеивал грязное месиво затянутыми в резиновые перчатки пальцами. Он не выглядел счастливым.
читать дальше

@темы: Dexter: Последний эпизод / Dexter's Final Cut [Dexter 7], перевод

22:20 

Dexter: Последний эпизод - Глава 2

- Послушай, - сказал мне Чейз, когда мы шли по коридору к моей лаборатории. - Нам нужно установить несколько основных правил прямо сейчас, окей?
Я видел только его профиль, поскольку он смотрел прямо перед собой сквозь солнцезащитные очки.
- Правил? О чём ты?
Он остановился и повернулся ко мне .
- Деррик, верно? – спросил он, протягивая руку.
- Декстер, - поправил я. - Декстер Морган.
Я пожал ему руку. Пожатие было сильным, несмотря на мягкую ладонь.
- Точно. Декстер, - сказал он, - А я Роберт. Хорошо? Просто Роберт, - он предостерегающе поднял палец, – не Боб.
- Конечно, нет, - поддакнул я. Он кивнул, будто я сказал что-то умное и пошёл дальше.
- Хорошо, - продолжил он, размахивая ладонью, - Я просто обычный парень. Мне нравится то же, что и тебе.
читать дальше

@темы: Dexter: Последний эпизод / Dexter's Final Cut [Dexter 7], перевод

Переводы книг о Декстере Моргане, а так же рассказов о вампирах.

главная