Для тех, кто впервые открыл этот дневник: здесь мы с Fotini выкладываем наш перевод серии книг Джеффри Линдсея о полюбившемся многочисленным фанатам обаятельном маньяке Декстере Моргане.
Ниже выложены для скачивания самые последние, выправленные версии законченных переводов. Можете распространять их где угодно, но с одним небольшим условием: пожалуйста, указывайте адрес блога, где ведется перевод. Это не так уж сложно, правда?
Переводы серии "Декстер"
Кроме того, я постепенно буду выкладывать здесь другие свои переводы - как переделанные старые, так и новые - в основном на вампирскую тематику.
Вампирские переводы
А так же я даю здесь ссылки на фикбук, на свои фанфики по вселенной "Космоолухов" Громыко
URL
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
04:59 

Закончен очередной фанфик из цикла о Марфе Попаднице

"За что мне это?" (МП-6) - сказ о честном менте и разумных киборгах, хронологически следует вскоре после событий фанфика "Поход в театр" (МП-4)

Аннотация:
Оперуполномоченный старший лейтенант Нечипоренко никогда не любил киборгов, а одну конкретную мэрьку возненавидел с первого взгляда и всеми фибрами души. И ладно бы всё закончилось закрытием дела о покушении на убийство Киры Тиммонс... ЗА ЧТО?! Почему злая судьба постоянно напоминает ему о мерзкой искусственной дряни? :gigi:

Ссылка на фикбук

@темы: фанфики, Марфа-Попадница, Космоолухи, Громыко

01:50 

Пэт Кэдиган - "Власть и Страсть"

Я люблю "Декстера" и обожаю вампиров. Ну как бы я смогла удержаться от перевода истории, герой которой представляет собой нечто среднее между Ван Хеллсингом и Декстером?



"The Power and the Passion" by Pat Cadigan - рассказ из сборника "Blood sister" (истории о вампирах, написанные женщинами)
Перевод: bitari, для группы «Кладовая Хомяка вампира»

Это история человека, отлично сознающего, насколько он в действительности бесчеловечное чудовище...

Читать перевод. Предупреждение: в тексте присутствуют нецензурные ругательства!

@темы: вампиры, перевод, книги, Пэт Кэдиган (Pat Cadigan)

02:11 

03.10.2017 в 22:31
Пишет OlwenArt:

Порядок и непорядок - 1
Прежде чем мы перейдём к разбирательствам с конкретными временами – пара слов о Порядке слов. В английском языке лично меня так и подмывает писать с заглавной буквы: Порядок слов.

В русском языке порядок слов достаточно свободный. Свободный достаточно порядок слов у нас. Если переставлять слова в предложении – общий смысл сохранится, но обрастёт некоторыми едва уловимыми нюансами:читать дальше

URL записи

16:19 

13:47 


16:57 

Вон оно чо, Михалыч!

16.09.2017 в 00:06
Пишет Nuava:

Сегодняшнее открытие из разряда: "все в курсе, один я в танке":

В космоОлухах ВБП Станислав Федотович Петухов — капитан «КМ», космодесантник в отставке, уроженец планеты Новый Бобруйск.

А сегодня узнала, что в Star Trek: The Next Generation во второй серии четвертого сезона к начальнику службы безопасности Энтерпрайз поднимаются его родители, предваряя подъем фразой "говорит станция "Бобруйск", Энтерпрайз, двое поднимаются на борт".

Един космос, огромен, но не делим. Это здорово

URL записи

13:03 

20.09.2017 в 11:21
Пишет OlwenArt:

Что было, что будет, чем сердце успокоится - часть 2
Выучить какое-то время – это значит твёрдо знать о нём следующие три вещи:

1. Для чего оно нужно? (см. красивую табличку в предыдущем посте) Точно ли нужно именно оно?
2. Как его сделать (то есть составить толковое, понимабельное предложение, причём желательно не только утверждение, но ещё и отрицание и кучу разных каверзных вопросов)?
3. Как бы теперь это толком перевести на русский язык?

С первым пунктом в первом приближении мы разобрались. На очереди – второй. Для начала надо понять, из чего вообще делаются формы разных времён. Что это всё за инги, ту би и прочие страшные вещи.
читать дальше

URL записи

19:16 

19.09.2017 в 17:55
Пишет OlwenArt:

Что было, что будет, чем сердце успокоится
В таком вот… аксепте!

Глаголы учить важно. Хотя существительные – проще, и чаще всего начинают именно с них: a cat, a dog, a table.

Одними существительными сыт не будешь. А глагол – это уже сила. Забудешь слово «самолёт» - всегда можно извернуться и сказать «штуковина, на которой летают». А ещё разные формы глагола дают вообще уникальную возможность объяснить, например, когда было дело, сколько народу принимало в этом участие, принимал ли лично говорящий, закончили они с этим возиться или всё ещё в процессе, а может быть вообще – только этим и живут (вот это, кстати, и называется спряжением глагола).

Чтобы виртуозно самовыражаться, надо овладеть соответственным инструментарием: системой времён английского глагола. А она именно система, то есть в ней всё-таки есть логика, хотя поначалу кажется совершенно иначе.

Да-а, скажете вы, знаем мы их. Шестнадцать штук... В русском как-то проще: раз, два, три. И всё. В смысле, прошедшее, настоящее, будущее.

Открою страшную тайну: читать дальше

URL записи

@темы: перевод

03:14 

Воскресное утро.

Муж с ребенком пытаются поджечь марганцовку, всыпав ее в аптечный глицерин. Не зажглось. То ли глицерин в аптеках разбавленный, то ли марганцовка выдохлась. :D

@темы: жизненное

08:28 

Теперь и на фикбуке!

Унесла написанную по мотивам фандомного укура о киборге, который думает членом постебушку "Киборг-хрениборг" из группы ТЫЖЧЕЛОВЕК еще и на фикбук.

Краткое описание: Трудолюбивые шоаррцы делают копии всего, до чего дотянутся своими лапками. Правда, инженерный подход у них бывает весьма креативен.
Стёб. Бессмысленный и беспощадный.


@темы: фанфики, Космоолухи, Громыко

16:03 

11.08.2017 в 13:36
Пишет loony_spectre:

"Как Соединенные Штаты лишились разума"
Нет, это не о том же, о чем "Почему Америка сошла с ума".

Автор: Курт Андерсен

Вы имеете право на собственное мнение, но не имеете права на собственные факты.
- Дэниэл Патрик Мойнихэн

Мы рискуем стать первым народом в истории, который сделает свои иллюзии настолько живыми, убедительными и "реалистичными", что в них можно будет жить.
- Дэниэл Дж. Бурстин, The Image: A Guide to Pseudo-Events in America (1961)

Когда Америка потеряла связь с реальностью?

Впервые я заметил нашу национальную склонность к фантазии в 2004 году, после того, как политический серый кардинал президента Джорджа Буша-младшего, Карл Роув, придумал замечательную фразу: общество, основанное на реальности. Люди в "обществе, основанном на реальности, - рассказал он репортеру, - считают, что решения приходят благодаря тщательному изучению видимой реальности... Так мир уже не работает". Через год в эфир вышла передача The Colbert Report. В первые несколько минут первого эпизода Стивен Колберт, играя роль правого популиста-эксперта, исполнил миниатюру под названием "Слово". Первое слово, которое он выбрал - правденность (truthiness). "Да, я уверен, что кое-кто из "грамматической полиции", все эти "словятники" из Webster, скажут: "Эй, да это не слово вообще!" Так вот, все мои знакомые знают, что я не поклонник словарей и справочников. Они слишком элитаристские. Постоянно нам говорят, что правда, а что нет. Или что произошло, а что нет. Кто такая "Британника", чтобы говорить мне, что Панамский канал построен в 1914 году? Если я хочу сказать, что он построен в 1941 году, это мое право. Я не доверяю книгам - там одни голые факты, без сердца... Признайте, ребята: мы - разделенный народ... разделенный на тех, кто думает головой, и тех, кто думает сердцем... Потому что правда, леди и джентльмены - это то, что чуют печенкой".

"О, да, - подумал я. - Именно". Америка изменилась со времен моей молодости, когда шутки о "правденности" или "обществе, основанном на реальности", никто бы не понял. Ибо несмотря на все веселье и все прекрасные последствия 1960-х годов - десятилетия моего детства, - я понял, что именно в эти годы и зародилась пресловутая "правденность". И если шестидесятые считать общенациональным нервным срывом, то мы, скорее всего, ошибаемся, считая, что уже восстановились после него.

читать дальше

В статье есть еще много про Трампа и в общем про Республиканскую партию, но мне было гораздо интереснее понять американское мировоззрение в целом.

URL записи

08:28 

Человек-паук: Возвращение домой / Spider-Man: Homecoming 2017

Добралась наконец до фильма "Человек-паук: Возвращение домой"

Несколько слов о кастинге:

Забавно, как выкручиваются штатовские киноделы. Они берут на роль темнокожую актрису - "патамушта квота", но максимально европеидной внешности - "шоб було красиво". :gigi: Это о новом любовном интересе Паркера, Барби-шоколадке, иф чо. Девочка красиво украшает собой интерьер, а больше о ней и сказать-то нечего.
Флэша Томпсона, качка-хулигана-задиру, которому оценки ставили за умение пинать мячик, с какого-то хрена переделали в вялого завистливого ботана. Новый Флеш вместо того, чтобы запереть заучку Паркера в шкафчик, способен лишь временами завистливо и абсолютно беззубо подвякивать.
Зато Тумс в исполнении Китона чудо как хорош.



Самый шикарный момент в шикарном монологе Тумса: осторожно, спойлер :heart::heart::heart::heart::heart:
Не знаю, кто придумал ударную концовку этой беседы, но она гениальна!!!

Паркер хорош. И тем, что он не депрессивно страдающая няшка, и тем, что он в этом фильме реально подросток. спойлер:inlove::inlove::inlove: Хотя как для канонично комиксоидного ЧП он маловато шутит.
А еще порадовала сцена с Питером, спойлер

В фильме немало таких вот вроде бы мелких, но вкусных деталей - и названия программного обеспечения в спайдер-костюме, и стёб над сценой поцелуя в фильме с Тони Магвайером, и Капитан Америка в школьных рекламных роликах. Кэп, зачитывающий текстовку вида: "Твое тело меняется и ты растерян..." шедеврален! :laugh:.

А еще в новом "Человеке Пауке" показали ребят из "Damage Control", что внушает надежду, что обещанный сериал по ним-таки снимут. И может быть даже кто-то из промелькнувших тут белокасочников переедет и в телевизионный формат.

@темы: кино, обзор, человек-паук

10:34 

Удаление почечного камня

Расцвел у меня внутри почки цветочек каменный... да не простой, а здоровенный, аж 17мм в диаметре. Сам такой не вышел бы ну никак, поэтому пришлось мне ложиться в урологический стационар для того, чтобы извлечь сей самоцвет из глубин моего богатого внутреннего мира. А поскольку ложилась я планово, то есть не торопясь, с чувством, с толком, с расстановкой, то сначала поискала в интернете статьи о том, чего следует от этого дела ожидать и к чему готовиться.
Мне не хватило.
Поэтому после выписки я решила описать, как оно бывает.
Предупреждение 1: автор сего не имеет отношения к медицине или профильного образования - эта статья не претендует на научность. Она субъективна, написана по личным впечатлениям и предназначена для обмена опытом от пациента к пациенту.
Предупреждение 2: под катом скрыты подробные описания некоторых физиологических процессов и медицинских процедур, которые могут произвести неприятное впечатление.

Для начала: что имеет смысл взять с собой при плановой госпитализации в урологический стационар

Удаление камня методом дистанционной литотрипсии (ДЛТ), оно же "дробление"

Установка катетера

Эндоскопическое удаление почечного камня

Спустя два дня после операции меня освободили от трубок и еще через пару дней, убедившись, что все в относительном порядке, отпустили домой.

P.S.
Муж смотрит, как я подбираю картинки для иллюстрации, и говорит, что стоило бы дать изображения неудачных операций, раз я пролежала в больнице без малого месяц. А я ему отвечаю, что мой случай как раз удачный - одна из соседок о палате провела в больнице три месяца. Из-за осложнения повредился один из мочеточников, ей едва не удалили почку нафиг, но всё-таки спасли.
А другую соседку отпустили домой через неделю на обезболивающих - шестимиллиметровый камень в почке слишком мелок, чтобы что-либо с ним делать. :nope:

@темы: медицина и здоровье

08:27 

С днём рожденья меня! Часть вторая, вампирская

Рассказы в антологии "Many bloody returns" так или иначе имеют отношение к вампирам и дням рождения, юбилеям и т.д.
"В кровавой обертке" (Blood Wrapped) от канадского автора Тани Хафф - отличный выбор для публикации в честь дня переводчика.
Это история-кроссовер между "Кровавой" и "Дымной" сериями Хафф, рассказывает о том, как Генри Фицрой и начинающий волшебник Тони Фостер пытаются подобрать достойный подарок к сорокалетию Вики Нельсон.
Переведено: bitari
Вычитано: Kabuto bug



читать рассказ

@темы: перевод, книги, вампиры

05:24 

С днём рожденья меня! Часть первая, фикрайтерская

По сложившейся уже традиции я дарю что-либо постоянным читателям в свой день рождения. Сегодня подарков будет два, и первый из них: бонус к фанфику: "За что мне это? (Марфа Попадница-6)"

Бонус: Опер Никита и несорванный бытовой киборг

Диалог ведут:

1. Оперативный уполномоченный старший лейтенант Нечипоренко, в помутнении сознания зачем-то купивший киборга, он же Никита.
2. Бытовой киборг линейки Mary, неразумный.
3. Системные сообщения киборга (выделены курсивом) читать дальше. Осторожно, внутри встречаются нецензурные выражения

@темы: фанфики, Марфа-Попадница, Космоолухи, Громыко

05:27 

Флешмоб

07.06.2017 в 21:33
Пишет Felis caracal:

Перепостите, если вы автор фанфикшена и хотите, чтобы читатели написали вам в комментариях, какой ваш текст они любят больше всего.

:shuffle:

URL записи

@темы: жизненное, фанфики

03:10 

Что в имени тебе моём?



Новая глава "Спрашиваете? Отвечаем!" на этот раз, в порядке эксперимента, публиковалась на двух сайтах сразу: в группе ТЫЖЧЕЛОВЕК в контакте и на фикбуке.

...однажды человек, подозревающий своего киборга в сорванности, решил, что предложить тому озвучить любое имя есть удачный и деликатный способ познакомиться…
или об именах и обстоятельствах их получения у киборгов

@темы: Громыко, Космоолухи, Марфа-Попадница, фанфики

12:56 

Таня Хафф - "Одной породы"

Рассказ Тани Хафф "Одной породы" (To Each His Own Kind) - не серийный, и не имеет ни малейшего отношения к Генри Фицрою, Вики Нельсон или другим героям ее "кровавой" и "дымной" серии. Эта история была написана для сборника "Дракула в Лондоне" и рассказывает (что не удивительно) о Дракуле Брэма Стокера. И о его приезде в Лондон.



Таня Хафф

Одной породы

Лондон оказался именно таким, каким представлял его граф, рассказывая Джонатану Харкеру о своём желании «пройти по многолюдным улицам» и «оказаться среди суеты и спешки человеческой». "Хотя", поправил он себя, ожидая паузы, позволившей ему пересечь забитую транспортом вечернюю Пикадилли, "лучше бы суеты и спешки было поменьше".
Он видел купленный им дом на другой стороне улицы, но с тем же успехом мог находиться от него на другом конце города. Да, он предпочитал передвигаться незаметно, но для этого потребовалось бы набраться терпения. А он никогда не считался терпеливым, даже когда был человеком.
читать дальше

@темы: Таня Хафф (Tanya Huff), вампиры, внесерийное, перевод

03:19 

"Олухи" выложили пост набора.

13:19 

Ыыыы! Какой прелестный тест!

Я оказывается, абсолютно аморальная, и где-то даже асоциальная, зато этичная личность! Ржу в голосину! :lol::lol::lol:


Ты - Алхимик-Мистик!
Ищешь философский камень? Готов до хрипоты спорить о том, где в священном тексте должна стоять запятая или ударение? Способен вынести из храма святые мощи, дабы удостовериться, что они действительно принадлежат тому, чьим именем подписаны? Милый мой, да твой диагноз – Мистик-Алхимик. Совершенно отмороженное существо, у которого, несмотря на наличие Веры, мораль отсутствует как класс. Зато есть этика. Но и она весьма специфическая. Потому что этичный человек в твоем понимании - это тот человек, который делает все правильно и не допускает ошибок. А ты ошибаешься ну очень редко. Ты гениальный безумец, который способен из пачки макарон, пустой бутылки и ромашечки создать новую религию. Как истинный человек науки, ты асоциален, но иногда в тебе просыпается человек религии, и тогда ты идешь в народ. Народ пищит и разбегается (реже - тянет к тебе ручки), потому что ты способен заболтать любого. Даже иезуита или Мистика-Вора. А убедить тебя в своей правоте способен только Маг-Вор или собрат по классу.
Узнать свой класс

Переводы книг о Декстере Моргане, а так же рассказов о вампирах.

главная