Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: декстер без демона / dexter in the dark [dexter 3] (список заголовков)
05:50 

Dexter in the Dark - 40 глава и эпилог (в переводе Fotini)

УРАГАН СВЕРНУЛ НА СЕВЕР И НАПОСЛЕДОК ударил по острову шквалом дождя. Он ушёл на север от Торо Ки, а мы с Коди и Астор провели остаток ночи в изящной комнате, заблокировав одну дверь кушеткой, а вторую большим мягким креслом. Я позвонил Деборе по телефону, который нашёл здесь же, и устроил из диванных подушек неплохую постель за барной стойкой, справедливо считая, что в случае чего толстое красное дерево послужит дополнительной защитой.
читать дальше

@темы: перевод, Декстер без демона / Dexter in the Dark [Dexter 3]

07:14 

Dexter in the Dark - 39 глава (в переводе Fotini)

ЗДАНИЕ ОКАЗАЛОСЬ ПО РАЗМЕРУ КАК СТАНДАРТНЫЙ БОЛЬШОЙ ДОМ МАЙАМИ-БИЧ. Я осторожно крался по длинному коридору, с дверью в конце, схожей на ту у которой я только что изображал быка с кольцом в носу. На цыпочках я подошёл к ней и приложил ухо. Ничего не услышал, но это и не удивительно - дверь была слишком толстой.
читать дальше

@темы: перевод, Декстер без демона / Dexter in the Dark [Dexter 3]

07:11 

Dexter in the Dark - 38 глава (в переводе Fotini)

НИКОГДА Я НЕ БЫЛ ТАК СЧАСТЛИВ!
Счастье летело ко мне как комета, сверкающая и огромная. Прочеркнув тёмное небо и ввинчиваясь в меня на неимоверной скорости, поглощая всего меня и обещая унести в безграничную вселенную экстаза и всезнающего единства, любви, и бесконечного счастья понимания, во мне, надо мной и всех вокруг меня. Навсегда.
читать дальше

@темы: перевод, Декстер без демона / Dexter in the Dark [Dexter 3]

09:51 

Dexter in the Dark - 37 глава (в переводе Fotini)

КАК МНЕ ХОРОШО ИЗВЕСТНО - МИР ЭТО НЕ ОЧЕНЬ-ТО СЛАВНОЕ МЕСТО. Существует бесконечное количество ужасных вещей, которые могут приключиться с человеком, особенно с детьми: их может забрать незнакомец, друг семьи, или даже разведённый папаша; они с лёгкостью могут пойти погулять и потеряться, провалится в водосточный колодец, утонуть в бассейне у соседей, а с приближением урагана, таких возможностей стало ещё больше! Этот список может ограничиться только их собственным воображением, а у Коди с Астор воображение было что надо!
читать дальше

@темы: перевод, Декстер без демона / Dexter in the Dark [Dexter 3]

09:50 

Dexter in the Dark - 36 глава (в переводе Fotini)

Я УСТАЛ ДО МОЗГА КОСТЕЙ, СБИТ С ТОЛКУ И ДАЖЕ, ЧТО ХУЖЕ ВСЕГО, ДО СИХ ПОР ИСПУГАН. От каждого безобидного звука сигнала я подпрыгивал и пытался найти хоть какое-нибудь оружие, чтобы защититься. Каждый раз, когда какая-нибудь машина проезжала в нескольких дюймах от моего бампера, я вглядывался в зеркало заднего вида, ожидая какого-либо враждебного действия или взрыва этой ненавистной музыки из моего сна.
читать дальше

@темы: перевод, Декстер без демона / Dexter in the Dark [Dexter 3]

09:48 

Dexter in the Dark - 35 глава

МЫ ВЕРНУЛИСЬ В ШТАБ-КВАРТИРУ ГОРАЗДО ПОЗЖЕ ПЯТИ, и несмотря на весьма кислый вид Деборы я загрузил Коди и Астор в свою скромную машину и повёз домой. Они оставались подавленными большую часть пути, видимо всё ещё немного шокированные своим столкновением со страшным парнем. Но они были гибкими детьми, что демонстрировал тот факт, что они всё ещё умели разговаривать, несмотря на то, что с ними сделал их биологический отец. Так что примерно в десяти минутах езды от дома Астор начала возвращаться в норму.
читать дальше

@темы: перевод, Декстер без демона / Dexter in the Dark [Dexter 3]

12:09 

Dexter in the Dark - 34 глава (в переводе Fotini)

БОЛЬШЕ НА ЭТОМ МАЛЕНЬКОМ ОСТРОВЕ СМОТРЕТЬ БЫЛО НЕ НА ЧТО. Винс с остальными ботанами выявят что-нибудь новенькое и без нас, и наше присутствие может только помешать им. Деборе не терпелось вернуться на материк, чтобы попугать подозреваемых, поэтому мы вышли на берег и, усевшись в полицейскую моторку, совершили короткую поездку обратно к докам. Мне стало гораздо лучше, когда я вышел у доков и прошел на парковку.
читать дальше

@темы: перевод, Декстер без демона / Dexter in the Dark [Dexter 3]

12:03 

Dexter in the Dark - 33 глава

ДЕБОРА ЛЕТЕЛА ПО ШОССЕ СО СКОРОСТЬЮ ИВЕЛА НИВЕЛА [1]. Я пытался придумать вежливый способ заметить, что мы собиремся увидеть труп, который от нас не сбежит, так что она вполне могла бы ехать помедленнее, но мне никак не приходила на ум фраза, после которой она не захочет оторвать руки от руля и обхватить ими мою шею.
читать дальше

@темы: перевод, Декстер без демона / Dexter in the Dark [Dexter 3]

14:35 

Dexter in the Dark - 32 глава (в переводе Fotini)

СУНЬ ЦЗЫ, ОЧЕНЬ УМНЫЙ МУЖИК, НЕСМОТРЯ НА ТО, ЧТО ОН давным-давно умер. Он написал книгу "Искусство войны", и одно из его наиболее интересных утверждений гласит: когда с вами случается что-то ужасное - если правильно смотреть на вещи, то всегда есть способ извлечь из этого выгоду. Это вам не калифорнийская Полианна [1] нового поколения, утверждающая что если жизнь подсовывает вам лимон - сделайте из него лимонад. Нет, это нечто иное. Это очень практичный совет который пригодится вам гораздо чаще чем вы можете себе представить.
читать дальше

@темы: перевод, Декстер без демона / Dexter in the Dark [Dexter 3]

13:12 

Dexter in the Dark - 31 глава

КОГДА Я БЫЛ МАЛЕНЬКИМ, Я ВИДЕЛ ПО ТЕЛЕВИЗОРУ ВЫСТУПЛЕНИЕ ВАРЬЕТЕ. Человек устанавливал несколько металлических дисков на концы гибких прутьев и удерживал их в воздухе, вращая прутья и крутя тарелки. И если бы он замедлился или оглянулся назад, хотя бы на мгновение, то хотя бы один из дисков непременно зашатался бы и рухнул на землю, обвалив за собой и все остальные.
читать дальше

@темы: перевод, Декстер без демона / Dexter in the Dark [Dexter 3]

15:11 

Dexter in the Dark - 30 глава (в переводе Fotini)

КАК Я ТОЛЬКО УСТРОИЛСЯ НА СВОЁМ СТУЛЕ, ДЕБОРА ВОШЛА В МОЙ ЗАКУТОК и уселась на раскладной стульчик напротив стола.
"Курт Вагнер пропал", чётко произнесла она.
читать дальше

@темы: перевод, Декстер без демона / Dexter in the Dark [Dexter 3]

15:09 

Dexter in the Dark - 29 глава

ВПЕРВЫЕ ЗА ПОСЛЕДНЕЕ ВРЕМЯ Я ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ХОТЕЛ добраться до своей клетушки. Не потому что меня прикалывали брызги крови - из-за идеи пришедшей ко мне во время встречи с Преподобным Жилем. Одержимость демоном. В этом был определенный смысл. Я никогда не чувствовал себя одержимым, если не считать притязаний Риты. Но это было хоть какое-то объяснение происходящему, и я горел от нетерпения исследовать это.
читать дальше

@темы: перевод, Декстер без демона / Dexter in the Dark [Dexter 3]

20:43 

Dexter in the Dark - 28 глава (в переводе Fotini)

КОПЫ ПРОБЫЛИ У НАС МИНУТ СОРОК. Они осмотрели наш и соседние участки и ничего не нашли, что совершенно не удивило ни их, ни меня. Когда они закончили, Рита напоила их кофе и угостила овсяным печеньем собственного приготовления.
Рамирес был уверен что это какие-то подростки, которые хотели нас попугать, и если это так, то им это удалось.
читать дальше

@темы: перевод, Декстер без демона / Dexter in the Dark [Dexter 3]

20:40 

Dexter in the Dark - 27 глава

ГЛАВА 27
КОГДА Я ПРИЕХАЛ К РИТИНОМУ ДОМУ, ОБЕД БЫЛ УЖЕ ГОТОВ. Учитывая, через что я прошел и что передумал, вы могли бы предположить, что я никогда не смогу снова есть. Но едва я открыл дверь, в мои ноздри ударил аромат; Рита пожарила свинину, брокколи, рис и фасоль, и лишь немногоие вещи в этом мире могут сравниться с жареной свининой Риты. Итак, Декстер, оттолкнувший тарелку и поднявшийся из-за стола, был отчасти размякшим. И воистину, остальная часть вечера тоже слегка успокаивала. Я поиграл в салочки с Коди, Астор и другими детьми пока не пришло время ложиться спать, а затем мы с Ритой сидели на диване и до поздней ночи смотрели шоу о ворчливом докторе.
читать дальше

@темы: перевод, Декстер без демона / Dexter in the Dark [Dexter 3]

02:11 

Dexter in the Dark - 26 глава (в переводе Fotini)

Я НЕ БЫЛ УВЕРЕН, ЧТО МЕНЯ СНОВА ОФИЦИАЛЬНО ПРИГЛАСЯТ на эту вечеринку и поэтому не желая уходить слишком далеко, решил не упускать шанса и дождаться извинений своей сестрицы. Я задержался в передней бывшей квартиры Мэнни Борка, где в подходящий момент меня легко можно было найти. К сожалению, убийца не украл это жуткое произведение искусства - гигантский шар, похожий на кучу животных экскрементов, стоящий на пьедестале прямо возле входной двери. Он стоял прямо по курсу моей прогулки по прихожей и мне пришлось любоваться им всё время пока я ждал.
Мне было интересно сколько времени понадобится Деборе чтобы опросить старика о татуировке и сложить дважды два. Как раз когда я задавался этим вопросом, я услышал как она повысила голос прощаясь со стариком официальным тоном, и напоследок инструктировала его позвонить ей если вдруг что-то ещё вспомнит. И когда они оба подошли к входной двери, Дебора твёрдо держала старика за локоть и упорно направляла его к выходу.
читать дальше

@темы: перевод, Декстер без демона / Dexter in the Dark [Dexter 3]

02:09 

Dexter in the Dark - 25 глава

ИССЛЕДУЯ ЛЮДЕЙ ВСЮ СВОЮ ЖИЗНЬ, Я ОБНАРУЖИЛ, что как бы они не старались, они не в силах предотвратить приход утра понедельника. Они пытаются, конечно, но понедельник всегда наступает, и все марионетки вынуждены заполонить свои мрачные будни бессмысленным трудом и страданиями.
Эта мысль всегда меня подбадривает, и поскольку я люблю распространять счастье везде, где нахожусь, я внёс свой небольшой вклад в борьбу с утром понедельника, прийдя на работу с коробкой пончиков, которые с чрезвычайно ворчливым исступлением исчезли прежде, чем я добрался до своего стола. Я серьёзно сомневался, что у остальных была лучшая причина для злости чем у меня, но побоялся вдаваться в детали, посмотрев как они бурча хватают мои пончики.
читать дальше

@темы: перевод, Декстер без демона / Dexter in the Dark [Dexter 3]

11:52 

Dexter in the Dark - 24 глава (в переводе Fotini)

НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ Я С ТРУДОМ ВЫЛЕЗ ИЗ КРОВАТИ И ЗАСТАВИЛ СЕБЯ РАБОТАТЬ, не обращая внимания на острое чувство унылого отчаяния которое расцвело во мне целым садом хрупких шипов. Я чувствовал себя окутанным в одеяло глухой боли, которая присутствовала лишь ради того чтобы напоминать о себе, о том как всё бессмысленно. Казалось что не было никакого смысла завтракать, ехать на работу, вообще никакого смысла кроме глупой рабской привычки. Но я всё это проделал, позволив своей мускульной памяти усадить меня на стул у рабочего стола, включить компьютер и утащить в серую бездну рутинной работы.
читать дальше

@темы: перевод, Декстер без демона / Dexter in the Dark [Dexter 3]

11:47 

Dexter in the Dark - 23 глава

КОГДА Я НАКОНЕЦ ДОБРАЛСЯ ДО РАБОТЫ, НА МОЕМ СТОЛЕ ЛЕЖАЛ отчет о происшествии и я понял, что кто-то ожидает, что я сегодня буду продуктивно трудиться несмотря ни на что. В последние несколько часов произошло так много событий, что принять идею о нависающем надо мной с длинными острыми зубами долгом рабочем дне было нелегко, так что я пошел налить себе чашку кофе перед тем, как отдаться в рабство. Я наполовину надеялся, что кто-нибудь мог привезти пончиков или печенья, но конечно это была глупая мысль. Не было ничего, кроме полутора чашек обжигающего и очень тёмного кофе. Я налил себе чашку-оставив остальное для кого-нибудь истинно отчаявшегося - и пробрался к своему столу.
читать дальше

@темы: перевод, Декстер без демона / Dexter in the Dark [Dexter 3]

22:13 

Dexter in the Dark - 22 глава (в переводе Fotini)

Я ДОГНАЛ ДЕБОРУ, КОГДА ОНА РАЗВОРАЧИВАЛА СВОЮ МАШИНУ, и к счастью она помедлила секунду, чего было достаточно чтобы я подсел к ней. Мы поехали к регистрационному зданию. За всю короткую дорогу туда она не проронила ни слова, а я был очень занят своими проблемами чтобы об этом заботиться.
читать дальше

@темы: перевод, Декстер без демона / Dexter in the Dark [Dexter 3]

15:40 

Dexter in the Dark - 21 глава

МНЕ ПОТРЕБОВАЛОСЬ НЕСКОЛЬКО МИНУТ, ЧТОБЫ ОТДЕЛАТЬСЯ ОТ ВОДИТЕЛЯ желтого Хаммера, и я вероятно был бы всё ещё там, если бы не полицейский, который прыгнул в канал. Он наконец вылез из воды и подошел туда, где я стоял не обращая внимания на безостановочный поток угроз и не слишком оригинальных оскорблений. Я пытался проявить вежливость - мужика душила ярость, и я не хотел, чтобы он получил психологическую травму подавляя её, но в конце концов у меня неотложное полицейское дело. Я попытался указать на это, но очевидно он был одним из тех индивидуумов, которые не могут одновременно орать и прислушиваться к голосу разума.
читать дальше

@темы: перевод, Декстер без демона / Dexter in the Dark [Dexter 3]

Переводы книг о Декстере Моргане, а так же рассказов о вампирах.

главная