• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: dexter: последний эпизод / dexter's final cut [dexter 7] (список заголовков)
20:15 

Dexter: Последний эпизод - Глава 6

Рабочее место Деборы располагалось на втором этаже, в отделе убийств. Она, как и я, держала складной стул для посетителей, и когда я привёл Роберта, стул этот был занят Джеки Форрест. Её волосы были стянуты в тугой хвост, что ничуть не скрывало сияние, которое как будто исходило из каждой его отдельной пряди. Я не заметил следов макияжа, но её лицо было гладким и безупречным, глаза искрились острым умом, и выглядела она настолько идеально, что могла бы позировать для пропагандисткого плаката о том, на что способна ДНК, если как следует постарается. Когда мы вошли, она подняла глаза и широко мне улыбнулась, а затем нахмурилась и отвернулась, увидев Роберта позади меня.
- Что так долго? - спросила Дебора, и я был тронут теплотой её приветствия.
- Пробки ужасные. Как провела выходные?
Она выхватила документы из моих рук и швырнула на стол.
- Это долбаное дело.
читать дальше
запись создана: 03.12.2014 в 07:48

@темы: Dexter: Последний эпизод / Dexter's Final Cut [Dexter 7], перевод

10:12 

Dexter: Последний эпизод - Глава 5

Утром я проснулся от стука кастрюль и плывущего из кухни аромата кофе и бекона. Я начал было сползать с кровати, а потом вспомнил, что сегодня суббота, и немного повалялся в постели, наслаждаясь мыслью, что не надо никуда идти и ничего делать, а Рита готовит мне вкусный завтрак. Я мог бы просто лежать здесь, в уюте и довольстве собой, уверенный в том, что всё идёт хорошо и этим утром не нужно убивать никаких драконов. У меня целый день, который можно посвятить ничегонеделанию – и что ещё лучше, никто не будет крутиться рядом со мной и делать заметки о том, как я этим занимаюсь.
Я лежал полусонный, дрейфуя в приятном потоке ароматов завтрака и позволив мыслям свободно блуждать, и всё было превосходно, пока мысли мои не вернулись к короткому сновидению, что пригрёзилось мне вчера вечером на диване, и едва в памяти возникло лицо Джеки Форрест, я сердито подскочил на постели. Почему она не может оставить меня в покое?
Всё умиротворение тут же испарилось; я встал, поплелся в ванную, принял душ, оделся и направился к кухонному столу, надеясь, что завтрак приведёт меня в порядок. Когда я вошёл, Лили Энн, расправлявшаяся с яблочным пюре на высоком детском стульчике, дрыгнула ногами и завопила новое имя, которое она для меня придумала:
читать дальше

@темы: Dexter: Последний эпизод / Dexter's Final Cut [Dexter 7], перевод

11:28 

Dexter: Последний эпизод - Глава 4

Из-за того, что я задержался на месте преступления, домой я добрался сильно позже ужина. Проход у входной двери был заставлен тремя высокими колоннами из картонных коробок, которых ещё утром не было, и мне пришлось протискиваться между ними, чтобы закрыть дверь. Мы с Ритой недавно воспользовались крахом на рынке недвижимости и купили дом побольше, да ещё с бассейном. Мы все работали из кожи вон ради собственного роскошного нового дома, с собственной комнатой для каждого, со своим собственным бассейном, и даже с барбекю из кирпича на заднем дворе. Затем мы ждали.
В местном отделении банка дали нам номер для звонка. Мы позвонили, и нас переключили на офис в штате Айова, где ответил автоответчик со сложным многоуровневым меню, который предложил нам не вешать трубку, а затем отключился. Мы перезванивали, выбирая каждый пункт меню один за другим, пока наконец не попали на живой человеческий голос, который сказал, что не может нам помочь, велел идти в местное отделение и повесил трубку.
читать дальше

@темы: Dexter: Последний эпизод / Dexter's Final Cut [Dexter 7], перевод

00:18 

Dexter: Последний эпизод - Глава 3

Тело лежало в мусорном контейнере в переулке у границы студенческого городка Майами-Дейд Коммунити Колледж. Соседние зданиями затеняли его даже несмотря на полуденное солнце; наверняка ночью, когда некий злодей выбрал это место для своих забав, здесь было ещё темнее. Похоже, именно потому он и выбрал этот переулок. Судя по состоянию тела, это была хорошая идея. То, во что превратились останки некогда привлекательной молодой женщиной, лучше не выставлять на всеобщее обозрение.
Контейнер стоял в дальнем углу переулка. Одна сторона крышки была открыта, и даже с трех метров до него был слышен гул тёмного облака из девяти миллиардов мух, кружившихся вокруг. Энжел Батиста-не-родственник покрывал наружнюю сторону контейнера порошком для снятия отпечатков. Одной рукой он аккуратно обрабатывал верхний край, другой отгонял мух.
Винс опустился на одно колено перед контейнером, где часть влажных отходов вылилась прямо на тротуар. Он осторожно просеивал грязное месиво затянутыми в резиновые перчатки пальцами. Он не выглядел счастливым.
читать дальше

@темы: Dexter: Последний эпизод / Dexter's Final Cut [Dexter 7], перевод

22:20 

Dexter: Последний эпизод - Глава 2

- Послушай, - сказал мне Чейз, когда мы шли по коридору к моей лаборатории. - Нам нужно установить несколько основных правил прямо сейчас, окей?
Я видел только его профиль, поскольку он смотрел прямо перед собой сквозь солнцезащитные очки.
- Правил? О чём ты?
Он остановился и повернулся ко мне .
- Деррик, верно? – спросил он, протягивая руку.
- Декстер, - поправил я. - Декстер Морган.
Я пожал ему руку. Пожатие было сильным, несмотря на мягкую ладонь.
- Точно. Декстер, - сказал он, - А я Роберт. Хорошо? Просто Роберт, - он предостерегающе поднял палец, – не Боб.
- Конечно, нет, - поддакнул я. Он кивнул, будто я сказал что-то умное и пошёл дальше.
- Хорошо, - продолжил он, размахивая ладонью, - Я просто обычный парень. Мне нравится то же, что и тебе.
читать дальше

@темы: Dexter: Последний эпизод / Dexter's Final Cut [Dexter 7], перевод

08:14 

Dexter: Последний эпизод - Глава 1

Всё началось мирно, всего несколько недель назад, в прекрасный день начала осени.
Я, как и всегда, ехал на работу сквозь радостную бойню под названием "час пик в Майами". День был ясным и приятным: солнышко светит, температура чуть больше двадцати [ 1.] , остальные водители энергично сигналят гудками и выкрикивают смертельные угрозы, а я еду посреди этого с блаженным чувством принадлежности.
Я остановился на служебной парковке, и, пребывая в неведении о поджидающем меня ужасе, бережно понёс большую коробку пончиков на второй этаж. Как всегда, на своём рабочем месте я оказался точно в срок. Как обычно, я устроился на стуле с чашкой отвратного кофе в одной руке и с пончиком в другой, даже на мгновение не заподозрив, что сегодняшний день не будет заполнен мирной рутиной среди недавно умерших Нашего Справедливого Города.
читать дальше

@темы: Dexter: Последний эпизод / Dexter's Final Cut [Dexter 7], перевод

10:08 

Dexter: Последний эпизод - Предисловие

ПРЕДИСЛОВИЕ
Быть мёртвым не так уж и плохо. Удивительно, правда, если подумать. Я имею в виду, все всегда выглядят такими напуганными всем этим: плач и стоны и долгие годы тоскливых размышлений о возможности загробной жизни. И вот он я, лежу себе тихо, мирно, в полном покое, не чувствуя боли, ничуть не заботясь о мире вокруг, и самое сложное моё занятие с точки зрения метафизики – воспоминания о моём последнем перекусе: отличном сандвиче с пастрами . Его доставили мне ещё тёплым, всего сорок минут назад, когда я сидел на удобном складном стуле. Помню, я ещё задумался: где они раздобыли в Майами такое сочное пастрами[1]? Солёный огурчик тоже был довольно вкусным. И ради этнической аутентичности, я запил всё это крем-содой, чего не делал уже долгое время; пальчики оближешь.
читать дальше

@темы: Dexter: последний эпизод / Dexter's Final Cut [Dexter 7], перевод

00:35 

Dexter: Последний эпизод

Я всегда завидовала способности некоторых переводчиков как бы легко и непринужденно переводить названия с сохранением игры слов: Декстер: пробы пера (Dexter: early cut), До смерти красива (Drope Dead Diva) и т.д. У меня на то же самое уходят порой недели, а то и месяцы напряженных размышлений. Но нет большей радости, чем когда придуманное тобой русскоязычное название "обретает крылья" и "уходит в народ", когда люди пользуются им чаще других, признавая: вот этот вариант - самый лучший.
На перевод названия "Dexters final cut" у меня ушло 9 месяцев.
Буквальный перевод здесь не годился никак из-за разницы в менталитете: "у нас" процесс окончательной обработки киноматериалов называется монтажом (режиссер соединяет отснятые кадры в цельную картину), в то время как "у них" тот же процесс называют словом "cut" - нарезка (режиссер вырезает неудачные эпизоды с целью собрать цельную картину из того, что осталось). Как бы я ни старалась, какие синонимы не подбирала, в названии терялся один из смыслов - либо телевизионный, либо маньяческий.
И вот сегодня, прямо сейчас, меня осенило, как всё-таки нужно переводить название седьмой книги про Декстера, чтобы сохранить и отсылку на кинопроизводство и намёк на любимое занятие главного героя. "Dexter: последний эпизод" (ведь эпизодом называют как серию сериала или отрывок фильма, так и очередное убийство маньяка).
И да - я официально заявляю, что вернулась к переводу. Когда настроение ниже нуля и страстно, аж руки дрожат, хочется взять что-нибудь потяжелее и опустить на кое-чью тупую башку раз пиццот - да в кашу и кровавые брызги - попереводить что-нибудь про маньяков, ИМХО, лучший релакс и психотерапия.

@темы: Dexter: последний эпизод / Dexter's Final Cut [Dexter 7], перевод

08:36 

Дальнейший перевод Декстера

Итак, перевод 5 книги закончен, полностью его можно скачать по ссылке, расположенной в самом верхнем сообщении дневника.
6 книгу переводить не вижу смысла, поскольку официальный перевод ее уже давно висит в сети.
Для перевода 7 книги о Декстере: "Dexter's Final Cut" прошу, предлагайте русскоязычные варианты названия.

Мои варианты пока: "Декстер: Последняя сцена", "Декстер: Окончательный монтаж", либо что-то вроде "Драматический дебют Декстера" (поскольку рабочим названием 7 книги было "Dexter's debut"


Dexter's Final Cut


Продавший миллион семьсот тысяч экземпляров книг о Декстере, вызвавших постоянно растущее количество отзывов, Джефф Линдсей возвращается к своему новаторскому и полюбившемуся многим герою в самой развлекательной из книг. Приготовьтесь к зловещей пародии на Голливуд и к полной порции черного юмора в стиле Декстера.
Свет. Камера. Резня. Эту историю вы не увидите по телевизору.
Голливуд получил больше, чем ожидал, когда звезды телесериалов проявили пристальный профессиональный интерес к застенчивому эксперту по брызгам крови Декстеру Моргану.
Мега-звезда Роберт Чейз славится погружением в своих персонажей. Появившись вместе с группой актеров в Департаменте полиции Майами ради "исследований", Чейз зациклился на Декстере Моргане, эксперту по брызгам крови, любителю пончиков, казалось бы, живущему обычной, ничем не примечательной жизнью. Совершенствуя свою роль, Чейз становится тенью Декстера, повторяя каждое его движение и изучая ход его мыслей. Вот только есть одна маленькая проблема ... Любимое занятие Декстера – охота на убийц, избежавших правосудия закона и использование их для своих особых игр. Это секрет лучше хранить вдали от любопытных голливудских глаз, если Декстер не хочет попасть на электрический стул. Последнее, что ему нужно, это яркий свет и папарацци. . . но даже Декстер не в силах устоять перед зовом славы.

@темы: перевод, Декстер на десерт / Dexter Is Delicious [Dexter 5], Декстер / Dexter, Dexter: Последний эпизод / Dexter's Final Cut [Dexter 7]

Переводы книг о Декстере Моргане, а так же рассказов о вампирах.

главная