bitari
Вчера на фикбуке обсуждали таинственные пути, по которым ходит земная слава, а конкретно некий сайт, на котором были перевыложены фанфики софандомников по "Космоолухам".
Стало так интересно, что я решила взглянуть: нет ли на этом сайте меня. И представляете - нашла! Мой перевод с ныне почившего сайта www.colltran.com (аналога нотабеноида). Я пишу "мой", несмотря на то, что над текстом работали еще трое человек, потому что именно я "причёсывала" текст и приводила его к читабельному виду.
Ну а поскольку это всё равно где-то выкладывают, выложу и у себя более поздний, доработанный вариант:

Принц и Дева ("The Prince and the Maiden" from "Forever Night: A Collection of Short Stories By Lorcan O’ Halloran")

Лоркан О'Халлоран (вампир из цикла "Разбитое Сердце" Мишель Бардсли) до обращения был учеником филида - друида-сказителя и летописца. За почти 4000 лет своей бессмертной жизни Лоркан записал множество историй, былин и сказаний. Эта история - одна из них.
Сказка о Принце и Деве - это самостоятельное произведение, ни сюжетно, ни персонажами не связанное с циклом "Разбитое Сердце". Фактически, это такой авто-фанфик Мишель Бардсли на произведения её серии.

Перевод: bitari, shkoda, liss, Amica
Редактирование и доработка текста: bitari

Принц и Дева

Принцу очень хотелось, чтобы его полюбила чистая сердцем и сильная духом девушка. Его не волновало её воспитание или родословная. Он желал только родства душ, только настоящего и искреннего понимания, что любовь связала его с ней, а её с ним.
Много лет он искал её по всему свету. Он видел красивых женщин с быстрым умом и добрым сердцем, но ни одна из них не тревожила его сердце. Ах, он получал удовольствие. Ничто не сравнится со сладкими объятьями прекрасной девы, но славные прикосновения не заходили дальше касаний губ к атласной коже.
В отчаянии он обратился за советом к своей бабушке, могущественной ведьме.
- Та, кого ты ищешь, еще не родилась, - сказала она, - Я могу дать тебе зелье, выпив которое ты станешь бессмертным. Но за это придётся заплатить: ты никогда больше не увидишь солнечный свет и никогда больше не сядешь за стол в доме своего отца. Чтобы жить, тебе придётся пить кровь невинных. Чтобы найти свою избранницу, тебе придётся принять в сердце тьму.
- Без света моя душа будет бесполезна, - возразил принц.
- Твоя духовная супруга будет твоим светом. Жизнь - это поиски равновесия. За каждой жертвой следует награда, - старческие глаза ведьмы уставились на него, - Берегись, мой принц! Если ты позволишь своей новой сути взять над собой верх, то забудешь что искал. Ты станешь жить лишь тьмой и никогда не найдешь ту, что предназначена тебе.
Решив, что нет жертвы, слишком большой, чтобы найти суженую, принц выпил колдовское зелье, приготовленное бабушкой-ведьмой.
Он ужасно страдал целый день и целую ночь. Когда второй день подошел к концу, в нем выгорело всё человеческое; остались лишь его воспоминания... и его надежда.
В тот вечер он проснулся súmaire fola - кровососом.
Днём он прятался в убежище под землей или в пещерах. Ночью бродил по земле в поисках обещанной светлой души. Он жил за счет невинных, забирая у них не больше, чем нужно. Он строго помнил предостережение бабушки: если ты позволишь своей сути овладеть тобой, то забудешь, что искал. И никогда не найдёшь свою судьбу.
Так он ограждал себя от жадности, отчаяния и гнева.
Шли годы.
Десятилетия.
Века.
Великие страны рассыпались в прах и возрождались. Его смертные друзья старились и умирали. Цикл смерти и возрождения вновь и вновь кружился в бесконечном водовороте времени.
А принц всё искал и не находил свою возлюбленную.
Спустя тысячу лет странствий принц увидел предсказательницу. На закате он вошел в её палатку и взмолился к ней, прося предсказать его будущее.
- Прошу тебя, - говорил он, - Я бросил всё, чтобы найти вторую половину своей души. Я не могу думать ни о чем, кроме неё: той, кого я могу любить, той, с кем мы станем единым целым.
И хотя предсказательница боялась súmaire fola, она посмотрела в свой шар и сказала ему правду:
- Та, кого ты ищешь, родилась и живет на маленькой ферме. Это милая девушка на выданье, но она отказывает всем поклонникам.
- Расскажи ещё, - потребовал принц, - ты уверена, что это она?
- Я говорю то, что показывает шар. А он не врет, - гадалка снова взглянула на причудливую радугу внутри шара, - Её любят родители и сестры. У неё доброе сердце и она никогда не злословит. О её терпении ходят легенды. А её пение - настоящий дар. Её голос пробуждает самые лучшие чувства в людях. Да, мой принц, она чиста сердцем и сильна духом. Именно такую ты хотел. Но она простая бедная девушка, полюбишь ли ты такую?
- Я накопил богатств на сотню жизней, - ответил принц, - Я тысячу лет ждал, когда смогу увидеть её лицо, поцеловать её губы... отдать ей своё сердце. Где она?
Предсказательница покачала головой:
- Шар не раскрывает её местонахождения. Но если пойдёшь на запад, то найдешь то, что понадобится для твоих поисков.
- Как я ее узнаю?
- Её волосы черны, как вороново крыло. Губы алые как лепестки розы. Кожа цвета утренней зари, а глаза как у лани.
Вот награда за его бессонные ночи! Принц был настолько рад, что щедро вознаградил предсказательницу, и выйдя из старой рваной палатки, направился прямо на запад, весь в мыслях о своей возлюбленной.
Наконец... наконец-то... он сможет заключить любимую в объятия.
Принц шел на запад. В каждой деревне по пути он спрашивал о прекрасной деве, но никто не видел девушки, которую он описывал. Прошли недели, но принц так и не нашел ни своей суженой, ни подсказки, о которой говорила гадалка.
И вот принц дошел до самого побережья. Дальше некуда было идти на запад - разве только на корабле. Он поселилcя в гостинице на утесе у моря с видом на серые волны. С балкона принц наблюдал, как танцуют молнии среди черных туч. Он знал, что надвигается сильная буря и решил поужинать пораньше, чтобы успеть укрыться в своей комнате прежде чем разыграется непогода.
И в этот миг он услышал сладкий голос поющей девы. Очарованный её голосом, он вылетел из гостиницы на пляж.
Там он нашел девушку, которая сидела на камне и смотрела на море. На ней было черное платье и кружевная черная шаль на светлых волосах. Её песня была очень грустной, а слезы из глаз маленькими бриллиантами падали на песок.
- Почему ты так печальна? - спросил принц.
- Моя семья умирает от чумы, - ответила она, - отец и две младшие сестры умерли на этой неделе. Меня эта участь миновала, потому что я уезжала в школу. Старшая сестра заботилась о них, хотя сама была тяжело больна, а теперь она лежит одна дома, и ей очень плохо. Сосед прислал известие о смерти в моей семье и болезни сестры, и я еду домой, надеясь успеть побыть с ней. Она такая красивая и добрая, с такой прекрасной душой.
Принц пожалел молодую девушку:
- Я отведу тебя к ней. Ты далеко живешь?
- В двух днях ходьбы от гостиницы. Я бы пошла одна, но боюсь разбойников и злых духов, прячущихся в ночном лесу.
- Не волнуйся, красавица, я помогу тебе.
Принц использовал свои чары, чтобы загипнотизировать белокурую девушку. Он выпил из её горла ровно столько, сколько ему было необходимо, поднял бессознательное тело на руки и взмыл в небо.
Чем ближе была буря, тем сильнее громыхали молнии, но принц все летел в ночи, пока перед самым рассветом не достиг деревушки. Он отнес девушку в сарай и уложил ее на кучу свежего мягкого сена. Она не смела войти в дом, пока там не избавились от чумы.
За несколько минут до рассвета принц вошел в дом и увидел смертное ложе сестры. Кожа спящей на соломенной подстилке девушки была мертвенно-бледной, а дыхание прерывистым. Волосы её были цвета вороного крыла, а губы красны, как лепестки розы. Но он не обратил внимания на разрушенную болезнью красоту, ибо их души в тот миг соединились. Именно её он ждал... она была его второй половиной, его истинной любовью.
Принц упал на колени и заплакал.
Он нашел свою деву.
Но жить ей оставалось недолго.
По просьбе девы принц ухаживал за ней остаток ночи, и когда она перестала дышать, а веки её с трепетом закрылись, сердце его сжалось от горя.
- Я останусь с тобой до рассвета, - пообещал он. Разве мог он теперь бояться смерти, когда нашел свою половину? - Что мне жизнь без твоей любви? Я бы отдал тысячу лет за одну ночь с тобой.
Прекрасное сияние окружило тело девы. Свет и тепло, наполненные необъятной радостью, и он не устрашился их.
Когда сияние угасло, он увидел, что девушка проснулась. Он помог ей сесть на постели, и она обхватила его лицо ладонями.
- На мне было проклятие, - молвила она, - Мне было предсказано, что снять его сможет только тот, кто скитается по ночам и кто поклянется мне в верности.
Вне себя от радости принц подхватил девушку на руки.
- Ты стоишь того, чтобы столько ждать, - прошептал он.
- Ты тоже, - шепнула она в ответ.
И жили они долго и счастливо.

@темы: вампиры, Мишель Бардсли (Bardsley Michele), БрокенХарт, Оклахома (BrokenHart, Oklahoma), перевод