Бьюсь головой об стену и снова и снова правлю один и тот же абзац. К стыду своему вынуждена признаться, что мне не хватает словарного запаса и творческой фантазии. Это я об экспрессивном монологе Деборы в 7 главе, и о неком виртуозе матершины, который появится в главе 9, если кто не понял.
Мне постоянно кажется, что из каждой строчки там торчит: "Это переводила женщина, отягощенная высшим образованием, в жизни ничего круче хуя не слышавшая".
Срочно необходим знаток русского матерного для консультации. Пожалуйста, если здесь такие есть, напишите мне в личку, очень прошу.