Автор: Джульетт Кингз, она же Вампир Маман (Juliette Kings aka Vampire Maman)
Описание: Пародия на песню
12 дней Рождества (На двенадцать дней Рождества мне моя любовь дала...)
Источник: vampiremaman.com/2019/12/04/on-the-first-day-of...Примечание: Двенадцать дней Рождества – это 12 дней от рождения Христа (Католическое Рождество, 25 декабря) до прибытия волхвов (Богоявление, 6 января). Впервые слова «Двенадцати дней Рождества» были опубликованы в книге «Mirth without Mischief» (1780/1783) в Англии. А мелодия гораздо старше и появилась во Франции. Существуют три французские варианта этой песни, и некоторые упоминаемые в песне подарки также указывают на Францию.
Считают, что это была детская игра-считалка. Ведущий выкрикивал первую строчку, следующий игрок – вторую и т.д., пока кто-нибудь не запинался. В этом случае он должен был чем-то поплатиться. Затем песенка стала популярной во время празднований «двенадцатой ночи» в рождественские праздники.
Подробнеечитать дальшеВ первый день Рождества мой вампир подарил мне
Ворону на мертвом дереве
__
Во второй день Рождества мой вампир подарил мне
Два пузырька крови
И ворону на мертвом дереве
__
На третий день Рождества мой вампир подарил мне
Три летучих мыши
Два пузырька крови
И ворону на мертвом дереве
__
На четвертый день Рождества мой вампир подарил мне
Четыре воющих волка
Три летучих мыши
Два пузырька крови
И ворону на мертвом дереве
__
На пятый день Рождества мой вампир подарил мне
Сердце Брэма Стокера
Четыре воющих волка
Три летучих мыши
Два пузырька крови
И ворону на мертвом дереве
__
На шестой день Рождества мой вампир подарил мне
Шесть смеющихся призраков
Сердце Брэма Стокера
Четыре воющих волка
Три летучих мыши
Два пузырька крови
И ворону на мертвом дереве
__
В седьмой день Рождества мой вампир подарил мне
Семь плывущих русалок
Шесть смеющихся призраков
Сердце Брэма Стокера
Четыре воющих волка
Три летучих мыши
Два пузырька крови
И ворону на мертвом дереве
__
На восьмой день Рождества мой вампир подарил мне
Восемь шипящих черных котов
Семь плывущих русалок
Шесть смеющихся призраков
Сердце Брэма Стокера
Четыре воющих волка
Три летучих мыши
Два пузырька крови
И ворону на мертвом дереве
__
На девятый день Рождества мой вампир подарил мне
Девять танцующих вампиров
Восемь шипящих черных котов
Семь плывущих русалок
Шесть смеющихся призраков
Сердце Брэма Стокера
Четыре воющих волка
Три летучих мыши
Два пузырька крови
И ворону на мертвом дереве
__
На десятый день Рождества мой вампир подарил мне
Десять лунных ночей
Девять танцующих вампиров
Восемь шипящих черных котов
Семь плывущих русалок
Шесть смеющихся призраков
Сердце Брэма Стокера
Четыре воющих волка
Три летучих мыши
Два пузырька крови
И ворону на мертвом дереве
__
На одиннадцатый день Рождества мой вампир подарил мне
Одиннадцать шеек, чтобы кусать
Десять лунных ночей
Девять танцующих вампиров
Восемь шипящих черных котов
Семь плывущих русалок
Шесть смеющихся призраков
Сердце Брэма Стокера
Четыре воющих волка
Три летучих мыши
Два пузырька крови
И ворону на мертвом дереве
__
На двенадцатый день Рождества мой вампир подарил мне
Двенадцать банши кричали
Одиннадцать шеек, чтобы кусать
Десять лунных ночей
Девять танцующих вампиров
Восемь шипящих черных котов
Семь плывущих русалок
Шесть смеющихся призраков
Сердце Брэма Стокера
Четыре воющих волка
Три летучих мыши
Два пузырька крови
И ворону на мертвом дереве