Оказывается, пока я страдала тут разной н..ней, издательство АСТ уже вовсю торгует книжечкой "Добрый друг Декстер" Неудивительно, что в магазинах не могли найти книгу "Дорогой друг Декстер"
Хочется побиться головой ап стену , выпить йаду, плюнуть (йадом) на вымученные моим "литл-литл-текник инглиш"ем страницы и пойти переводить сразу третью книгу. Ибо с моим темпом перевода к тому времени, когда я закончу последнюю, тридцатую главу "Дорогого друга..." скан официального перевода давно уже будет висеть в библиотеках.

Стоит ли вообще продолжать Дорогого друга? Вот в чем вопрос.