В НАЧАЛЕ:

ОНО ПОМНИЛО УДИВЛЕНИЕ ПЕРЕД ПАДЕНИЕМ, и все. Затем ОНО просто ждало.

ОНО ждало очень долго, но ждать ЕМУ было легко, потому что у НЕГО не было никаких воспоминаний, и никто пока не кричал. ОНО не знало, чего ждет. ОНО не знало, в чем смысл. ОНО просто было, не замечая времени, не имея даже понятия о том, что такое время.

ОНО ждало, и наблюдало. Вначале было мало интересного; огонь, скалы, вода, и наконец несколько ползающих созданий, которые начали постепенно изменяться и становиться все больше. Они занимались только тем, что поедали друг друга и плодились. Но сравнивать было не с чем, так что этого было достаточно.


читать дальше

@темы: перевод, Декстер без демона / Dexter in the Dark [Dexter 3]

Комментарии
27.03.2009 в 22:07

Я так и не придумала адекватного перевода названия для третьей книги о Декстере, так что название пока останется только английским.
30.03.2009 в 13:45

Axe1, Благодарю за перевод! прочитал 2-ю книгу с твоим переводом - улёт. Тебе нужно работать переводчицей книг =)
01.04.2009 в 09:20

Пардон, а кто такой этот Axe1, ?
01.04.2009 в 09:21

Пардон, а кто такой этот Axe1, ?
06.04.2009 в 16:43

это я, тобишь тот кто пишет, потому как регистрировать свой дневник не тянет, поэтому пишусь так =)
22.05.2009 в 00:16

Сижу дома, никому не мешаю=Самоизоляция спасет мир!
А как вам вариант названия "Декстер и Темнота"? В своем роде и аналогия с "Чапаев и Пустота" и в то же время нечто отображающее суть романа...
01.07.2009 в 15:17

Большое Вам спасибо за перевод. "Проглотила" вашего "Дорогого друга Декстера" на одном дыхании. Юлия.
20.07.2009 в 20:50

А как насчет "Тьма вокруг декстера"
05.09.2009 в 10:22

Лиса в яблоках))))
Огромное спасибо за перевод и второй, и третьей книг о Декстере! Жду каждую главу с нетерпением)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии