Оказывается, пока я страдала тут разной н..ней, издательство АСТ уже вовсю торгует книжечкой "Добрый друг Декстер"
Неудивительно, что в магазинах не могли найти книгу "Дорогой друг Декстер"
Хочется побиться головой ап стену
, выпить йаду, плюнуть (йадом) на вымученные моим "литл-литл-текник инглиш"ем страницы и пойти переводить сразу третью книгу. Ибо с моим темпом перевода к тому времени, когда я закончу последнюю, тридцатую главу "Дорогого друга..." скан официального перевода давно уже будет висеть в библиотеках.
Стоит ли вообще продолжать Дорогого друга?
Вот в чем вопрос.

Хочется побиться головой ап стену

Стоит ли вообще продолжать Дорогого друга?

Давайте поделим так: четные главы - мои , нечетные - ваши.
Напишите мне на мыло: [email protected]
Огромное спасибо за ваш труд.
предлагаю, всё-таки переводить и вторую и третью книгу коллективно на сайте Нотабеноид
Проекты я там уже сделал:
Dearly Devoted Dexter
Dexter in the Dark
Спасибо!
Я уже писал Вам на u-mail, что готов этим заняться если Вы не возражаете.
Кстати с вашим литл-литл-текник инглиш перевод нередко получше перевода первой книги будет