Я тут набросала списочек русскоязычных названий 3-ей книги о Декстере Dexter in the Dark
Какое из них на ваш взгляд наилучшее?
Если никакое - предложите свой вариант. Я пока склоняюсь к 1 или 2
читать дальше

@темы: Декстер / Dexter, перевод

Комментарии
18.01.2009 в 16:18

Вообще имхо стоит сперва ознакомиться с произведением, прежде чем определяться с названием...
Вот просто интересно, сколько людей из предлагающих читали оригинал?
З.Ы. пардон, самому пока предложить нечего, осилил пока только половину произведения
24.01.2009 в 01:06

Демон Декстера или Дьявол Декстера лучше
03.02.2009 в 20:09

демон-дьявол были в первой книге - зачем повторяться?
декстер и другой - кто другой, если это он сам?

как вам:
"Драма Декстера".

если не обращать внимание на эти тупые американские "комедии-драмы", то слово драма довольно-таки интересное и в какойто мере таинственное слово...

ИМХО
08.08.2009 в 14:31

Сижу дома, никому не мешаю=Самоизоляция спасет мир!
Вот такие варианты пришли в голову)))) Давайте обсудим! Хотя сама для себя я уже прозвала роман Двуликий Декстер)

Двойная душа Декстера
Декстер и Двойник
Дремучая\Дьявольская душа Декстера
Дьявольский\Демонический дух Декстера
Декстер и его Демон
Декстер и Демон Декстера
Дорогой Демон Декстера
14.08.2009 в 11:15

Судя по 16 главам выложенным вами можно дать и такие названия. Прокатчики тоже грешат обзывая голливудские фильмы по-своему.
Дурные дни Декстера
Дискомфорт души Декстера
Дуализм ...
27.10.2010 в 17:05

“Дезориентация Декстера” (прям как Идентификация Борна ))))) или “Дезориентированный Декстер” (AJIeKC)
27.10.2010 в 17:13

Очень надеюсь на принятие “Дезориентации...”, т.к. и по теме очень близко, и Декстер без Демона слух режет (Декстер-ДезДемона )))) (AJIeKC)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии