Я РАДОСТНО РАСЧЛЕНЯЛ ОДНОГО ОЧЕНЬ ПЛОХОГО ЧЕЛОВЕКА, которого надежно спеленал скотчем и привязал к столу, но нож только изгибался из стороны в сторону, словно резиновый. Я потянулся и схватил огромную хирургическую пилу и применил ее к аллигатору на столе, но не почувствовал радости; вместо неё пришла боль, и я увидел, что глубоко разрезал собственные руки. Мои запястья горели и пульсировали, но я не мог прекратить резать, затем я поразил артерию, и ужасная краснота изверглась наружу, ослепив меня алымчитать дальше

@темы: перевод, Дорогой друг Декстер / Dearly Devoted Dexter [Dexter 2]

Комментарии
21.03.2009 в 12:47

Извините, что заставила ждать, в пятницу не работал Интернет.
Первая глава 3 книги Декстера - в следующую пятницу.
21.03.2009 в 12:51

браво, Вы сделали это!!!
21.03.2009 в 12:51

Настоящему индейцу завсегда везде ништяк
поздравляю)
21.03.2009 в 13:29

всё фигня, кроме оживших пирожков с капустой
Огромное спасибо за Ваш труд.
23.03.2009 в 14:09

огромное спасибо!! поздравляю!!!
23.03.2009 в 21:22

И прямо позади Чацкого, невидимого, пока он резко не упал на пол, была моя дорогая сестра, Дебора... Где-то тут логика хромает.
Она не делала паузу на то чтобы впотеть или назвать имя Данко.
...и сбили его от его ног поверх отчаяно визжавшего Доакса. Это как?
27.03.2009 в 21:59

Абзац исправлен.
14.04.2009 в 15:35

Спасибо Вам за Вашу работу. Вы просто прелесть
25.05.2009 в 01:35

То, что Вы взялись переводить, конечно, хорошо. Но невооруженным взгядом видно, что основа перевода сделана программой ("ПРОМТом"?) и потом слегка "доработана напильником". Я мотивацию Вашу не имею в виду, говорю только о качестве текста. В любом случае, труд немалый и достохвальный. :) Но не полагайтесь так сильно на машину, лучший переводчик - сам человек.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии